Resultaten en inzichten
De gezinsmigranten zijn een zeer diverse groep m.b.t. afkomst, leeftijd, levensfases, behoeften en verwachtingen. De welkomstbijeenkomsten worden gegeven in twee voertalen: Engels en Nederlands. Er is ook altijd een Arabisch sprekende vertaler bij. Er blijkt ook behoefte aan Darija vertaling, Turks en incidenteel Frans, Spaans en Farsi.
Gemiddeld waren er rond de 60 mensen bij een welkomstbijeenkomst. In uitzonderlijke gevallen was dit aantal rond de 40 of 100.
Na elke welkomstbijeenkomst halen wij feedback op. De volgende bevindingen waren terugkerend:
- Gezinsmigranten vinden het fijn om op een informele manier andere gezinsmigranten te leren kennen en kennis te maken met de stad.
- Het tijdstip van de bijeenkomsten (van 9 tot 1 uur) was niet handig voor gezinsmigranten die al werkten.
- Gezinsmigranten vonden het leuk om te leren over Amsterdamse geschiedenis, de interactiviteit, de lunch en de toegankelijkheid van de bijeenkomsten. Tijdens sommige bijeenkomsten was de groep die Arabische vertaling nodig had, erg groot. Hierdoor werd de simultane vertaling soms als afleidend ervaren.
‘The session was really good, I liked the games, the interaction and getting to know other people.’
‘Interesting meeting, the quiz about Amsterdam was fun and I got to know a lot of practical tips. Lovely hosts!’
Relevante artikelen
>> Rapportage SZW Inburgeren door de ogen van nieuwkomers
>> Rapport Oekraïense vluchtelingen op de arbeidsmarkt
>> Symposium Participatie en werk in de Inburgering
Relevante Projecten
>> Module Arbeidsmarkt Participatie Amsterdam